Carta de Huber a Contat
con respecto al prólogo de Jean-Paul Sartre

19 de abril 1988

Muy estimados Señoras y Señores:

En la edición francesa de SPK -AUS DER KRANKHEIT EINE WAFFE MACHEN (SPK -HACER DE LA ENFERMEDAD UN ARMA) falta el prólogo de SARTRE. En la revista OBLIQUE ha escrito Vd. en 1979 que se le ha escapado el motivo. Suponiendo que su interés por informaciones de lo cual me he enterado hace poco todavía exista, quiero explicar las causas y las ocasiones.

Desde 1971 yo estaba encarcelado como fundador del COLECTIVO SOCIALISTA DE PACIENTES (SPK) por guerrilla urbana. Las publicaciones del SPK preparadas por mí, sobre todo SPK -AUS DER KRANKHEIT EINE WAFFE MACHEN (SPK -HACER DE LA ENFERMEDAD UN ARMA) con el prólogo de SARTRE, fueron publicadas en 1972 en alemán, las ediciones en lenguas extranjeras estuvieron en preparación. Mi defensor de entonces, el señor abogado Eberhard Becker de Heidelberg, quien como estudiante formaba parte de la Junta directiva de la Asociación alemana de estudiantes socialistas (SDS) me lo había referido así en la cárcel. Yo había conseguido hacerle cambiar de opinión a él y a través de él luego también a otros abogados de la izquierda con el fin de contactar con Horst Mahler y luego también con las señoras Meinhof, Ensslin, con el señor Baader y con los demás para organizar una defensa política también para la fracción del ejército rojo (RAF) mientras tanto encarcelada.

De parte de la señora Meinhof, el señor abogado Becker me trajo en noviembre de 1972, durante una de sus visitas a la cárcel, una carta destinada para mí que me leyó y que me dio a entender que la señora Meinhof y su grupo estuvieron igualmente rabiosos y disgustados, pero también decepcionados, y sobre todo con respecto a la señora Meinhof, desesperados por el hecho de que SARTRE no sólo había llamado ("invitado", aufgerufen) al COLECTIVO SOCIALISTA DE PACIENTES a continuar independientemente, sino además había hecho en palabras claras e inequívocas la reivindicación por el SPK a una tradición revolucionaria y a una práctica correspondiente a una filosofía moderna estricta (significante/significado) [... dass Sartre das SOZIALISTISCHE PATIENTENKOLLEKTIV nicht nur zum selbstaendigen Weitermachen aufgerufen, sondern es darueberhinaus in klaren und unmissverstaendlichen Worten einer gleichermassen revolutionaeren Ueberlieferung und einer modernen philosophischen Stringenz (Signifikant / Signifikat) vindiziert hatte].*

* 
Además todo habla en pro de que SARTRE, el filósofo mucho más independiente en su pensamiento sobre la enfermedad, la corporalidad y la libertad, que por ejemplo un MERLEAU-PONTY -, que SARTRE ha examinado y decidido muy cuidadosa y concien-zudamente en este contexto. Por eso de nuevo y otra vez la revista italiana de política y cultura INVARIANTI se ha referido últimamente a la actualidad palpitante del prólogo de SARTRE: Para la era de los ordenadores y sus consecuencias catastróficas universales, el antagonismo de clases, descrito por ENGELS y SARTRE, culminando en la alienación (Entfremdung) del paciente, como significado [Signifikat], por el médico como significante [Signifikant], puede ser contrarrestado solamente de tal manera como lo ha practicado por primera vez el SPK (véase INVARIANTI No 1,2,4 - 1987/88). [El Frente de Pacientes había puesto a la disposición de INVARIANTI, a petición de su redacción y con el fin de su publicación entre otras cosas, el prólogo de SARTRE, traducido al italiano (compárese ASSEMBLEA No 7, 1984). De este modo podíamos hacer accesible de nuevo el prólogo de SARTRE al menos para Italia.]
(Nota de Huber después de una llamada telefónica del 19.04.1988)

Solamente por solidaridad con este grupo de coprisioneros decidí en aquella época que todas las publicaciones del SPK en el extranjero de aquí en adelante debían ser publicadas al menos sin el prólogo de SARTRE en caso de que no fuera posible pararlas. Pero puse como condición que los coprisioneros debían por fin aprovechar la ocasión de iniciarse y desarrollar productiva y colectivamente las intenciones introducidas por SARTRE en su prólogo e incluido los respectivos contenidos del SPK. Ya antes de que SARTRE estuviera en Stammheim en 1974, Baader había desaconsejado seguir con este trabajo porque éste sería demasiado fatigoso en la cárcel. Solamente la señora Ensslin hizo esfuerzos en la dirección indicada por mí, pero pronto abandonó sus intentos después de que la señora Meinhof trató de escribir discursos con ocasión de los juicios para otros prisioneros de la RAF, interpretando de una manera falsa la materia a la que se refería SARTRE. Por ejemplo, la señora Meinhof trató de superponer de una manera simplificadora la contradicción entre las fuerzas productivas y las relaciones de producción como la contradicción principal (contradicción fundamental confundida por la señora Meinhof con contradicción principal y el principio del materialismo histórico** ), supuestamente incomprendida por el SPK (por consiguiente, en realidad incomprendida por ella misma**), superponiéndola a la teoría del significante y su aplicación por SARTRE.

**  
suplemento de HUBER de 1995

Hoy y actualmente:
Contradicción fundamental: la contradicción e identidad entre enfermedad y capital.
Contradicción principal: la clase de pacientes contra la clase médica.

Por fin quiero mencionar que ni SARTRE ni cualquier otra persona jamás han recibido de mi parte una explicación sobre el asunto del prólogo porque complicaciones manifiestas e inminentes de las autoridades para otros a mi lado y para la clase (bien entendida - -) me lo han impedido. También en este contexto me parecía más importante continuar con el SPK, y eso precisamente en solidaridad con SARTRE, siguiendo sus advertencias y ánimos en la última sección de su prólogo, que buscar justificaciones personales.

Habent sua fata libelli (Terentianus Maurus).

Cordialmente.

Huber WD, Dr. med.

 

More about the question:
Why and because in the past there were gossips about SPK